Bahnhöfe:
1.
Hauptbahnhof
(Gare
centrale,
Pl.
B
1;
Büfett),
für
Alexandria,
Port
Saïd
und
Oberägypten,
im
NW.
des
Ismaîlîje-Kanals,
12
Min.
vom
Ezbekîje-Garten.
—
2.
Bahnhof
Pont-Limûn
oder
Gare
de
Matariyeh
(Pl.
B
1),
neben
dem
vorigen,
für
Matarîje
(Alt-Heliopolis)
u.
a.
O.
—
3.
Bahnhof
Bâb
el-Lûk
(Pl.
B
5),
für
Helwân
(S.
486).
—
Bei
Ankunft
der
Schnellzüge
warten
die
Kommissionäre
sowie
die
Agenten
arabischen
führen,
zum
Hotelomnibus
oder
zur
Droschke
(Tarif
s.
S.
462)
führen
lassen.
Großes
Gepäck
wird
in
besonderen
Wagen
nach
den
Gasthöfen
geschafft.
Gasthöfe
(nach
englischer
zwang;
meist
vortrefflich,
aber
von
Januar
bis
März
überfüllt:
man
bestelle
dann
im
voraus,
spätestens
von
Alexandria
oder
Port
Saïd
aus
durch
den
ägypt.
Im
Innern
der
Stadt:
*Shepheard’s
Hotel
(Pl.
B
3),
Schâria
Kâmel
8,
mit
350
Zimmern,
Aufzug,
Terrasse,
Garten,
Restaurant,
Bar,
das
ganze
Jahr
geöffnet,
von
Amerikanern
von
80
Pi.
an;
*Savoy
Hotel
(Pl.
B
4),
Mîdân
Sulêman
Pascha,
200
Z.,
mit
feinem
Restaurant
(G.
30,
M.
50
Pi.),
vornehme
englische
Pens.
von
80
Pi.
an;
*H.
Semiramis
(Pl.
A
5;
Bücher-Dürrer),
Kasr
ed-
Dubara,
am
Nil,
vornehmes
schweizerisches
zügen,
Zentralheizung,
Bar,
Postamt,
Garten
und
aussichtreicher
Dach-
terrasse
(Restaurant),
P.
von
90
Pi.
an;
*H.
Continental
(Pl.
B
C
3),
am
Opernplatz,
300
Z.,
Terrasse,
Restaurant
(G.
20
Pi.),
Bar,
viel
Engländer
Pens.
von
80
Pi.
an;
New
Khedivial
Hotel
(Pl.
B
2),
Schâria
Bâb
el-
Hadîd,
80
Z.,
P.
von
50
Pi.
an;
*H.
d’Angleterre
(Pl.
B
3),
Schâria
el-
Maghrâbi,
100
Z.,
Terrasse,
Garten,
Bar
usw.,
Pens.
70-80
Pi.
—
*National
Hotel
(Pl.
B
3),
Schâria
Sulêman
Pascha,
mit
350
Zimmern,
Aufzug
und
Zentralheizung,
P.
von
50
Pi.
an;
Eden
Palace
Hotel
(Pl.
C
3),
Schâria
el-Genaïne,
145
Z.,
Aufzug,
P.
von
50
Pi.
an,
von
Engländern
kanern
Privathotel),
Schâria
Schawarbi-Pascha,
ruhiges
Haus
in
guter
Lage,
60
Z.,
P.
70
Pi.;
H.
Imperial
(Pl.
A
4),
Schâria
Sulêman
Pascha
3,
80
Z.,
P.
12½-20
fr.;
*H.
Mercedes
(Pl.
B
2),
Schâria
Imâd
ed-Dîn,
60
Z.,
P.
12-15
fr.,
viel
Russen
Chaznedâr,
100
Z.,
P.
von
65
Pi.
an;
H.
Metropole
(Pl.
B
C
3),
Haret
Zogheb,
70
Z.,
P.
50-60
Pi.,
gelobt.
—
H.
des
Voyageurs
(Pl.
B
2),
Schâria
Nubar
Pascha
10,
60
Z.,
P.
45-50
Pi.,
H.
Royal
el-Birket,
mit
Bodega,
Pens.
60
Pi.,
beide
mit
guter
Küche,
von
Franzosen
besucht;
H.
de
Londres
(Pl.
B
2,
3),
Schâria
Kamel,
48
Z.,
P.
40
Pi.;
H.-P.
Suisse
(Schmid),
Schâria
el-Genaïne
10
(Pl.
C
3),
34
Z.,
P.
33-40
Pi.
Auf
der
Gezîre
(S.
479):
*Ghezireh
Palace
Hotel,
mit
250
Zim-
mern,
Aufzügen,
Restaurant,
Spiel-,
Ball-
und
Theatersälen,
Park,
Kasino
(tägl.
Konzert),
geöffnet
Dez.-April;
Pens.
von
80
Pi.
an;
elektr.
Omnibus
vom
Hauptbahnhof,
Automobilverbindung
mit
Shepheard’s
Hotel.
†
Die
Straßen
heißen
z.
T.
sikke
oder
tarîk.
Schâria
(französ.
Chare)
bedeutet
auch
Allee,
Promenade
(Boulevard),
derb
Weg
(auch
Karawanen-
straße),
hâra
Gasse
(auch
Stadtviertel),
atfa
Sackgasse.
Mîdân
heißt
Platz.
Die
Namen
sind
größtenteils
erst
seit
der
englischen
angeschlagen,
und
zwar
in
arabischer
Schrift
wie
in
englischer
oder
franzö-
sischer
Transskription[Transkription].
Letztere
ist
jedoch
ungenau.
Unser
Plan
gibt
die
richtige
Transskription[Transkription]
(also
vor
allem
nicht
ee,
wo
i
gesprochen
wird),
die
mit
der
deutschen
Schreibweise
unseres
Textes
bis
auf
Einzelheiten
(kh,
deutsch
ch;
sh,
deutsch
sch;
h
am
Ende
von
Wörtern
mit
tönendem
Ende
fällt
im
Deutschen
weg)
übereinstimmt.
Dazwischen
finden
sich
noch
einige
ältere
französische
Bezeichnungen.